Tuesday, December 16, 2008

Thursday, December 11, 2008

Fête de Noël

French carols, great food, roasted pig, bûches de Noël, and wine…lots of fun and cheer.

Friday, December 12, 6:00 - 8:00pm
At the Alliance Française de Philadelphie
1420 Walnut Street, Suite 700
Philadelphia PA 19002

Free for the Alliance Française members
Non-members, $20
Please call to let us know if you will be coming:
215-735-5283




Tuesday, December 2, 2008

CINE MIDI DECEMBRE


December, Tuesday 2nd : Jean de Florette
Au milieu des années 1920 dans un petit village de Provence perdu dans la garrigue, Ugolin a un rêve : gagner de l'argent en cultivant des oeillets. Son oncle, César Soubeyran, dit "Le Papet", est un vieux célibataire prêt à tout pour que son neveu réussisse et se marie, pour que se transmette son nom, dont il est l'unique héritier. Mais pour que ces projets aboutissent, il faut pouvoir disposer d'une source, un bien extrêmement précieux. La ferme des Romarins conviendrait parfaitement. Mais l'héritier de la ferme arrive un jour avec sa femme et sa fille pour s'en occuper. Il s'appelle Jean Cadoret, il est bossu, et vient de la ville. Idéaliste, il a pour ambition de mener la vie d'un paysan prospère et proche de la nature. Les deux Soubeyran vont comploter pour lui rendre la tâche impossible...


Mardi 2 décembre : Jean de Florette
In a rural French village an old man and his only remaining relative cast their covetous eyes on an adjoining vacant property. They need its spring water for growing their flowers, so are dismayed to hear the man who has inherited it is moving in. They block up the spring and watch as their new neighbor tries to keep his crops watered from wells far afield through the hot summer. Though they see his desperate efforts are breaking his health and his wife and daughter's hearts they think only of getting the water.



December, Tuesday 9th : Le Placard
François Pignon, modeste comptable dans une usine spécialisée dans la fabrique de préservatifs, apprend qu'il va être licencié. Voulant se jeter de son balcon, il est arrêté dans son élan par son nouveau voisin, qui lui conseille de se faire passer pour homosexuel afin de ne pas perdre sa place. Le stratagème fonctionne si bien que François garde sa place et que le regard des autres change...

Mardi 9 décembre : Le Placard
François Pignon, a very bland sort of man who works as an accountant in a rubber factory, is about to be fired. His new neighbor comes up with an idea to prevent such a thing to happen: he spreads the rumor that he's gay so that the factory management might be afraid they'll be sued for sexual discrimination. Of course, nothing happens as it should, but the changes in François Pignon's life -and other people's too- is drastic!


December, Tuesday 16th: L’auberge espagnole
As part of a job that he is promised, Xavier, an economics student in his twenties, signs on to a European exchange program in order to gain working knowledge of the Spanish language. Promising that they'll remain close, he says farewell to his loving girlfriend, then heads to Barcelona. Following his arrival, Xavier is soon thrust into a cultural melting pot when he moves into an apartment full of international students. An Italian, an English girl, a boy from Denmark, a young girl from Belgium, a German and a girl from Tarragona all join him in a series of adventures that serve as an initiation to life.

Mardi 16 décembre: L’auberge Espagnole
Xavier, un jeune homme de vingt-cinq ans, part à Barcelone pour terminer ses études en économie et apprendre l'espagnol. Cette langue est nécessaire pour occuper un poste, que lui promet un ami de son père, au ministère des finances. Mais pour ce faire, il doit quitter sa petite amie Martine, avec qui il vit depuis quatre ans.En Espagne, Xavier cherche un logement et trouve finalement un appartement dans le centre de Barcelone qu'il compte partager avec sept autres personnes. Chacun de ses co-locataires est originaire d'un pays différent.

Friday, November 21, 2008

Soirée Black Tower

Rétrospective Soirée Black Tower / Black Tower event Retrospection
Union league 18 novembre 2008 - lecture and book digning by Louis Bayard, auteur du Black Tower, avec la présence de la Vidocq Society
Mystery and good-humored made this evening perfect / Le mystère et la bonne humeur ont rendu cette soirée parfaite

Friday, November 7, 2008

Soirée cakewalk

Rétrospective soirée Cakewalk / Cakewalk event retrospection



Entre les lectures enrichissantes de Patrick Bensard sur l'histoire du cakewalk, nous avons découvert ou redécouvert des vidéos sur cette danse particulière (quelques liens ci-dessous). Puis la soirée s'est terminée dans une ambiance conviviale autour d'un plateau de fromages.
Between some rewarding lectures by Patrick Bensard on the story of the Cakewalk, we discovered or rediscovered videos about this specific dance (some links below). Then, the party ended in a friendly atmosphere around a selection of cheeses.



Katherine Dunham


Monday, November 3, 2008

Fête des retrouvailles





Du fromage, du vin et une bonne ambiance !

Cine midi Novembre

November, Tuesday 4th : Moi César, 10 ans et demi, 1m39
Dix ans et demi, 1m39, les parents, les disputes, les amis, le premier amour, la rivalité, l'école, l'autorité, ces quelques kilos en trop... Autant de choses qui font le petit monde de César. Timide, il parle peu mais pense énormément. Et forcément, comme ses parents ne prennent pas le temps de lui raconter la réalité, il l'imagine...

Mardi 4 novembre : Moi César, 10 ans et demi, 1m39
A 10 year old boy, 1m39, parents, arguments, friends, first love, rivalries, school, authority, a little chunky… all these things make up Cesar little world. Shy, he does not speak a lot but likes thinking. Obviously, as his parents do not take the time to tell him the truth, he imagines it…


November, Tuesday 11th : A la folie, pas du tout
Angelique, a young student, is in love with a married doctor. We see her attempts to make him leave his pregnant wife, but he does not appear for meetings or finally the booked journey to Florence. Then the movie is turned back to the beginning, and the view changes: We are now following the view of the doctor instead of Angeliques. And things look quite different now...


Mardi 11 novembre : A la folie, pas du tout
Angélique, jeune fille d'une vingtaine d'années, étudiante aux Beaux-Arts, tombe amoureuse de Loïc, un cardiologue renommé, marié et futur papa. Elle est intimement persuadée que c'est le grand amour, mais Loïc ne se rend pas aux rendez-vous qu'elle organise. En fait, Angélique est atteinte d'eretomanie : elle est la seule à vivre cet amour qu'elle imagine démesuré. Quant à Loïc, il reste dans la plus profonde incompréhension devant les cadeaux anonymes et les courriers doux qu'il reçoit et reste fou amoureux de sa femme. L'amour d'Angélique va la pousser toujours plus loin, jusqu'à provoquer de très graves troubles dans sa vie et dans celle de Loïc.


November, Tuesday 18th: Je suis timide mais je me soigne
Pierre is a hotel cashier in Vichy, so shy that he answers an ad from the Psychology Institute and can't say no to the salesman, Aldo; he spends 6,000 francs on tapes, books, and a punching bag. Soon after, he's smitten by Agnes, a hotel guest with a model's looks and photographers wherever she goes. When she leaves for Nice, he follows, meeting Aldo on the way. Aldo becomes his boldness coach…

Mardi 18 novembre: Je suis timide mais je me soigne
Pierre est si timide qu'il s'adresse à un Institut Spécialisé pour avoir des conseils. Il rencontre Aldo, le vendeur, et quelques temps après Agnès, dont les charmes l'impressionnent. Heureusement Aldo sera là pour le "coacher"


November, Tuesday 25th: La petite voleuse
In a small town in post-World-War-II France, an unhappy sixteen-year-old (Janine Castang) tries to escape her dreary situation by any means at her disposal. Three successive friends (Michel Davenne, a married lover; Raoul, a fellow thief; Mauricette Dargelos, a photographer and fellow prisoner) help her learn from her mistakes.

Mardi 25 novembre: La petite voleuse
Janine, 16 ans, vit avec son oncle et sa tante quelque part dans la "France profonde". Elle vole tout ce qui lui tombe sous la main avec préférence pour la lingerie fine et les cigarettes américaines. Elle quitte l'école et devient bonne dans une famille bourgeoise. Elle noue une liaison avec un homme marié plus âgé ainsi qu'avec un jeune homme de son âge, lui aussi voleur...

Tuesday, October 14, 2008

Soirée des retrouvailles

Join us for wine and cheese to welcome new students and members !

Friday, October 17, 2008
6-8 pm
Alliance Française